Mp3: MÙA QUANH NĂM

Lưu trữ tài liệu

Nhận xét góp ý

Tháng Chín 2019
T2 T3 T4 T5 T6 T7 CN
« Tháng 8    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

Thống kê

Số lượt người đã ghé thăm web site này tính từ 6/2009:

Hanoi

KỶ NIỆM XANH

1. KỶ NIỆM
Những lớp rêu cứ biếc xanh, mầu nhiệm, mơ mộng, và thú vị. Chút bâng khuâng rón rén vào tim mà không hay biết. Những kỷ niệm bao giờ cũng đẹp tuyệt vời và dễ thương.
2. KÝ ỨC
Cứ ùa vào hiện tại. Một thời để nhớ, nhớ mãi, mặc dù đôi khi thoáng quên lãng đến vô tình. Một khu vườn cổ tích. Cổ tích mà không huyền thoại. Một bức tranh sống động mà không một họa sĩ tài ba nào vẽ được, một bài thơ sống động mà không một thi sĩ tài hoa nào viết được. Một khúc ca khoan nhặt, trầm lắng và kỳ diệu mà không một nhạc sĩ thiên tài nào dệt nên, cứ đọng mãi trong lòng như giọt sương mai long lanh, không hề tan biến theo thời gian.
3. HOÀI NIỆM
Ai cũng sống với hoài niệm, mang theo một chút xót xa lẫn ngọt ngào, một dòng trầm chảy mãi đến vô tận, một thứ lưu luyến khôn tả, êm ả như một bản symphony bất hủ.
Kỷ niệm là những gì đã qua, nhưng không phải đã quên, mà còn ngược lại – nghĩa là cứ chợt nhớ. Quên mà nhớ hoài. Càng cố quên thì càng thêm nhớ là vậy. Kỷ niệm cứ bất chợt là hiện tại khiến trái tim đập những nhịp vô thường, bồi hồi, xao xuyến, ngậm ngùi,…
Đó là hạnh phúc, một dạng hạnh phúc riêng biệt, đặc trưng. Cuộc sống đầy ý nghĩa SỐNG CHO và SỐNG VỚI. Cuộc sống vẫn lãng mạn như sóng biển rì rào, miên man, không ngừng…
Vâng, kỷ niệm mãi mãi biếc xanh, dù đó là kỷ niệm vui hoặc buồn. Con người lại tiếp tục cuộc hành trình tìm một cõi về. Vì hữu hạn nên con người luôn có đầy những mơ ước. Có nuối tiếc nên có hoài niệm.
Kỷ niệm vui là kỷ niệm buồn, kỷ niệm buồn là kỷ niệm buồn hơn. Người ta không thể sống mà không có kỷ niệm, nhưng người ta cũng không thể chỉ sống bằng kỷ niệm!

TRẦM THIÊN THU

​BÁC HỌC GIÁO LÝ VIÊN

Ngày nay, không mấy ai lại không dùng điện, cách này hay cách khác, và chắn chắn đều nghe danh Bác Học ALESSANDRO VOLTA (1745-1827). Ông là nhà vật lý danh tiếng người Ý đã phát minh ra pin.

Một lần nọ, khi nghe có bạn khoa học gia của mình hồ nghi về sự hiện hữu của Thời Cuối Cùng, ông liền mạnh mẽ xác định: “Khoa học chỉ làm cho tôi thấy Chúa hiện diện khắp nơi. Nguyên Nhân Tiên Khởi, Đấng Làm Luật, Đấng Không Sai Lầm, Đấng Tạo Hóa, và Lý Do Cuối Cùng của tất cả: đó là THIÊN CHÚA”.

Bác học Volta còn là một giáo lý viên. Ông rất thích dạy giáo lý cho trẻ em.

​Thật lạ lùng và bất ngờ quá phải không? Ông đúng là một chứng nhân của Thiên Chúa.
Tại nhà thờ Cômô, thuộc miền Bắc nước Ý và là sinh quán của ông, người ta thấy có tấm bia ghi: “Nơi đây, Alessandro Volta đã được rửa tội và đã từng đứng đây dạy giáo lý”.

TRẦM THIÊN THU​

​KỶ LỤC KINH THÁNH

Kinh Thánh có 73 cuốn: 46 cuốn Cựu Ước, 27 cuốn Tân Ước. Theo ước tính, đã có trên 3 tỷ cuốn Kinh Thánh đã được in ra. Mỗi năm có khoảng 100 triệu cuốn Kinh Thánh được bán ra, và con số này càng gia tăng.

Kinh Thánh được viết bởi khoảng 40 tác giả, họ sống tại 3 lục địa khác nhau, viết trong khoảng thời gian gần 1600 năm. Kinh Thánh được viết bằng ba ngôn ngữ, chủ yếu là tiếng Do Thái (Hebrew) và Hy Lạp (Greek), một vài phần được viết bằng tiếng Aram (cổ ngữ được dùng phổ biến tại Do Thái trong thời Chúa Giêsu).
Khi viết Kinh Thánh, các tác giả Kinh Thánh được Thiên Chúa linh hứng. Vì thế, Kinh Thánh được xem là Lời của Thiên Chúa, các tác giả Kinh Thánh chỉ đóng vai trò ký thuật, chép lại những gì được Thiên Chúa hướng dẫn. Kinh Thánh là nền tảng đức tin Kitô giáo. Người tin Chúa áp dụng các nguyên tắc dạy dỗ trong Kinh Thánh vào cuộc sống hằng ngày.
Danh từ Kinh Thánh (hoặc Thánh Kinh) trong tiếng La Tinh là biblia, trong tiếng Hy Lạp là βιβλία. Đây là một danh từ mô tả số nhiều, trung tính, có nghĩa là “những cuốn sách”.
Trong tiếng La Tinh, chữ biblia xuất phát từ chữ biblos (βιβλίον – Hy Lạp). Chữ biblos là từ ngữ chỉ phần bên trong của cây papyrus, là nguyên liệu được người Ai Cập chế biến để làm giấy, do đó chữ biblos có nghĩa là “giấy.” Vì giấy được sản xuất vào thời đó được cuộn tròn cho nên từ ngữ này còn có nghĩa là “quyển”. Về sau danh từ biblos được dùng phổ biến với nghĩa là “sách”.
Đến thế kỷ thứ IV, chữ sacra được thêm vào nên từ ngữ biblia sacra có nghĩa là “các sách thánh”.
Do tính nhất quán của tất cả các sách trong Kinh Thánh được nhấn mạnh nên chữ biblia sau đó đã được chuyển từ danh từ số nhiều sang danh từ số ít; vì thế ý nghĩa của chữ biblia sacra trở thành “sách thánh” và chữ “các” không còn nữa.
Trong danh từ Hán Việt, các sách tôn giáo dạy đạo lý được gọi là kinh, nên khi dịch sang Việt ngữ, chữ biblia sacra được gọi là Kinh Thánh.
Lưu ý: Kinh Thánh của Kitô giáo bao gồm cả Cựu Ước và Tân Ước. Tuy nhiên, Kinh Thánh của Công giáo, Chính Thống giáo và Tin Lành KHÔNG GIỐNG NHAU về Cựu Ước, nhưng GIỐNG NHAU về Tân Ước. Về Cựu Ước, Tin Lành chỉ công nhận các sách có trong Kinh Thánh của Do Thái giáo – gồm 39 cuốn, không dùng 7 sách này: Tôbia, Giuđitha, Macabê I và II, Khôn Ngoan, Huấn Ca và Baruc. Còn Công giáo và Chính Thống giáo có 46 sách Cựu Ước.​

PHƯƠNG TRÌNH

“Mắt mờ đi vì quá nhiều đau khổ” (Tv 88:10), nhưng “đau khổ quả là điều hữu ích, để giúp con học biết Thánh Chỉ Ngài” (Tv 119:71).

Hành tinh này rộng mênh mông
Sao có người không chỗ đứng?
Không gian này vẫn điệp trùng
Sao có người vẫn chết lặng?
Hoa hạnh phúc nở tràn lan
Mà người còn ôm nỗi khổ
Vẫn thấy mặt trời màu đen
Khi bình minh loé rạng rỡ
Cuộc đời rộn rã tiếng cười
Sao ai còn mang hoài niệm?
Ẩn số chưa thể tìm ra
Hay phương trình đời vô nghiệm?
Có ai nghe lời than thở
Trong tiếng nức nở nghẹn ngào
Có ai gian nan, đơn lẻ
Chông chênh bước đời lao đao
Có linh hồn nào ngơ ngác
Trong bể khổ, giữa rừng sầu
Có trái tim nào thất lạc
Ở giữa bầy thú thương đau
Lúc hồn xiêu, khi phách lạc
Đi thất thểu giữa phố đông
Vườn thế kỷ mùi phiêu bạt
Tim rạn nứt rỉ máu hồng

TRẦM THIÊN THU


TỘI THƠ

Tiếng thơ tha thiết tâm tình
Tình thơ thống thiết trở thành tương tư
Tim thơ tơi tả, tái tê
Thân thơ tiều tụy, từ từ thơ… tiêu!
Thơ thành thật thích tự trào
Thích Thánh Thần thổi, tặng trao tâm tình

TRẦM THIÊN THU
Đêm 8-8-2017

Ghi lời nhận xét góp ý

Lưu ý: Để dễ dàng trong giao tiếp và khỏi hiểu nhầm từ ngữ, các lời nhận xét góp ý trong trang này xin hãy viết bằng tiếng Việt có dấu. Xin kính báo và chân thành cám ơn.

 

 

 

Nội dung có thể dùng một số định dạng these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Chọn kiểu gõ tiếng Việt: TELEX VNI VIQR Tắt

*