Mp3: MÙA QUANH NĂM

Lưu trữ tài liệu

Tháng Ba 2024
T2 T3 T4 T5 T6 T7 CN
« Tháng 2    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Thống kê

Số lượt người đã ghé thăm web site này tính từ 6/2009:

Hanoi

TRÁCH TRĂNG

[Niệm khúc Mc 1:40-45]
Trăng đừng sáng nữa, Trăng ơi!
Mặc dù Trăng sáng cho đời đẹp hơn
Nhưng người phong hủi rất buồn
Bởi vì đau đớn, xác thân rã rời

Trăng rằm đẹp lắm, Trăng ơi!
Nhưng Trăng càng sáng nỗi đời càng đau
Tay chân mòn hết còn đâu
Mặt mày biến dạng, liêu xiêu dáng người

Lạy Thầy, Con Đức Chúa Trời!
Cho đời Tin sáng – sạch cùi, hết phong
Trăng ơi! Trăng sáng đời Trăng
Xin tròn tuổi nguyện – tín trung van nài

Nhớ Hàn Mặc Tử một thời
Yêu trăng mà khổ, chợt vui hóa buồn (*)
Phanxicô sống nghèo nàn
Một đời chữ nghĩa cô đơn lạc loài!

TRẦM THIÊN THU

Sáng 17-1-2019

(*) Hàn Mặc Tử tên thật là Phanxicô Nguyễn Trọng Trí (1912–1940). Ông rất đau đớn vì chứng phong cùi nên ông đã từng muốn “bán trăng”. Hàn Mạc Tử nghĩa là “chàng trai đứng sau bức rèm lạnh lẽo, trống trải”. Bạn bè gợi ý ông nên vẽ thêm mặt trăng khuyết vào bức rèm lạnh lẽo để lột tả cái cô đơn của con người trước thiên nhiên, vạn vật. “Mặt trăng khuyết” đã được “đặt vào” chữ “Mạc” thành ra chữ “Mặc”. Hàn Mặc Tử có nghĩa là “chàng trai bút nghiên”. Tài sản để lại tại là 1 bộ bà ba trắng cũ, 1 bộ veston cũ, 1 đôi giày bata sắp hư, 1 gối nhỏ, 1 cuốn sách dày 200 trang và 1 bài văn tiếng Pháp viết bằng bút chì. Tuyệt nhiên Hàn thi sĩ không có một xu nào từ khi vào trại cùi cho đến chết. Tên thánh là Phanxicô Nghèo Khó, chữ Hàn cũng có nghĩa là nghèo nàn. Xin Thiên Chúa xót thương chàng Hàn!

✝ ✝ ✝ ✝ ✝

Ghi lời nhận xét góp ý

Lưu ý: Để dễ dàng trong giao tiếp và khỏi hiểu nhầm từ ngữ, các lời nhận xét góp ý trong trang này xin hãy viết bằng tiếng Việt có dấu. Xin kính báo và chân thành cám ơn.

 

 

 

Nội dung có thể dùng một số định dạng these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Chọn kiểu gõ tiếng Việt: TELEX VNI VIQR Tắt

*